Translation of "cosa non va" in English


How to use "cosa non va" in sentences:

Non so cosa non va in me.
I don't know what's wrong with me.
Ho capito che cosa non va in quella, è uno schifo!
I figured out what's wrong with that broad, and it's some bad shit.
Beh, io so cosa non va con me.
Well, I know what's the matter with me.
Se lei scopre cosa non va in me, mi può aggiustare?
If you find out what is wrong with me, can you fix me?
Penso che siamo liberi, ma questa cosa non va bene.
Ideas are free. But I think that is not right
Daniel e io andremo in sala macchine e disattiveremo il cristallo di controllo, quando verranno per capire cosa non va, li cattureremo.
Daniel and I will head to the engine room and pull the control crystal, once they come to investigate the problem, we'll get the drop on them there.
Finche' non scopriamo cosa non va nel tuo cuore, il posto piu' sicuro per te e' qui.
Until we figure out what's wrong with your heart, the safest place for you to be is right here.
I dottori devono adorare il fatto che ora hanno una risposta al posto di "Non so cosa non va"
Doctors must love that they now have an answer for "I don't know what's wrong. "
Di capire cosa non va, come fai con i libri.
Trying to figure out why it's not in order, like your books.
No, ma ci dara' piu' tempo per capire cosa non va.
No, but it'll give us more time to figure out what's wrong.
Finche' non sapremo cosa non va, non sapremo cosa e' rilevante e cosa no.
As long as we don't know what's wrong, We don't know what's relevant.
Non mi serve un poliziotto per dirmi cosa non va nella mia famiglia.
I don't need a cop to tell me what's wrong with my family.
Dato che non sappiamo cosa non va, quel bambino ha un serio problema.
Since we still don't know what's wrong, this kid has a real problem.
L'approccio dell'industria, quando capita un problema sistematico di questo tipo, non prevede di fare un passo indietro per capire cosa non va nel sistema, ma di inventare una qualche cura high-tech che permetta al sistema di andare avanti.
The industry's approach is-- when it has a systematic problem like that-- is not to go back and see what's wrong with the system, it's to come up some high-tech fixes that allow the system to survive.
Credo di riuscire a capire che cosa non va nel generatore.
I think I can figure out what's wrong with the Generator.
A me questa cosa non va giu'.
I am not comfortable with this.
No, temo che a noi la cosa non va a genio.
No, I don't think that's going to cut it for us.
Sa che non otterrà nulla se la cosa non va in porto.
She knows she doesn't get shit if it doesn't pan out.
Cosa non va in quello che metto?
What's wrong with how I dress?
Capiamo cosa non va e lo sistemiamo.
We figure out what went wrong and correct it.
Sai che cosa non va in te?
You know what is your problem?
Cosa non va in questa fattoria?
What is amiss on this farm?
Perché finalmente vedo cosa non va in questo mondo.
Because I see, at long last, what's wrong with the world.
Vieni tu, ci giochi per cinque minuti e capisci subito cosa non va.
You come and you play it for five minutes, you know exactly what's wrong with it.
Sapete cosa non va in questo Paese?
Do you know what's wrong with this country?
Vorrei che mi dicessi cosa non va, Bates.
I wish you'd tell me what's wrong, Bates.
Cosa non va nelle tue dannate gambe?
What's wrong with your damn legs, anyway?
Skyler... cosa non va nell'ambiente in cui vivono?
Skyler. What's wrong with their environment?
Questa cosa non va a intaccare i tuoi traffici.
Your gun deals and action stay the same.
E' un sintomo di cosa non va in città, io voglio curare la malattia.
That's a symptom of what's wrong with this city. I'm trying to cure the disease.
Oggi sono qui per parlarvi di cosa non va nel nostro sistema alimentare.
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
Vi interessate di scienza, filosofia, musica, arte, o qualsiasi altra cosa -- non va bene se si è degli zombie o in coma, giusto?
You care about science, philosophy, music, art, whatever -- it's no good if you're a zombie or in a coma, right?
Potrebbe riguardare vostro figlio: è la terza volta che tornate all'ospedale e ancora non sanno cosa non va.
It relates to your kid -- you've been back three times to the hospital, and they still don't know what's wrong.
Quindi, cosa non va in tutto questo?
So, what's wrong with this picture?
Cosa non va nella vostra vita?
What is wrong with your life?
Cosa non va nella mia vita?
What is wrong with my life?
Ne sapete già abbastanza per dirmelo. Cosa non va in questa affermazione?
You already know enough to tell me -- what's wrong with this statement?
0.95086002349854s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?